Total search result: 201 (919 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich habe keine Lust U |
من حوصله ندارم |
|
|
auch [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
auch [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
selbst [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
selbst [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
|
|
Wenn wir dann soweit sind, ... U |
هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ... |
|
|
Wenn, dann bist du selber schuld. U |
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است. |
|
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U |
من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد. |
|
|
dann und nur dann U |
اگر و تنها اگر [ریاضی] [منطق] [کامپیوتر] |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
So viel dazu. <idiom> U |
اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Im Vergleich dazu ... U |
همانند آن ... |
|
|
noch dazu <adv.> U |
علاوه بر این |
|
|
noch dazu <adv.> U |
در ضمن |
|
|
Was meinen Sie dazu? U |
نظر شما در باره این چه است؟ |
|
|
dazu kommen lassen U |
اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد |
|
|
Er ist dazu erzogen, ... U |
او را اینطور بار آورده اند که ... |
|
|
dann <adv.> U |
پس |
|
|
dann <adv.> U |
دراینصورت |
|
|
dann <adv.> U |
سپس |
|
|
dann <adv.> U |
بعد |
|
|
Und was dann? <idiom> U |
آخرش که چی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Bis dann! U |
بعدا می بینمت! |
|
|
Ich will mich dazu nicht äußern. U |
من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم. |
|
|
Das hat dazu geführt, dass ... U |
این باعث وقوع وضعی شد که ... |
|
|
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
|
|
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Das hat mit dazu geführt, dass ... U |
این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ... |
|
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U |
همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود. |
|
|
Das war's dann wohl mit ... <idiom> U |
این هم از ... [اصطلاح] |
|
|
Dann haben wir den Salat. <idiom> U |
بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Was hast du? U |
چی ناراحتت می کند؟ |
|
|
Was hast du? U |
چه باکت است؟ |
|
|
Was hast du? U |
چی نگرانت می کند؟ |
|
|
Hast {f} U |
عجله [شتاب] [دستپا چگی ] |
|
|
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu. U |
وقت کار غیر عادی قسمت مهم ولازم یک روزنامه نگار بودن است. |
|
|
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U |
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره] |
|
|
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U |
لازم نیست اقدام بیشتری کرد. |
|
|
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U |
[تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ... |
|
|
Du hast es gut! <idiom> U |
چه خوش شانسی! |
|
|
Du hast es gut! <idiom> U |
خوش به حالت! |
|
|
Hast du Hunger? U |
تو گرسنه هستی؟ |
|
|
Hast du Freunde? U |
تو دوست [خوب] داری؟ |
|
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. U |
این قابل مقایسه است با مدل های مینی که قیمتشان فقط ۲۰۰ اویرو است. |
|
|
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
|
|
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
|
|
Hast du einen Freund? U |
دوست پسر داری؟ |
|
|
Was hast du daran auszusetzen? U |
از چه چیز این خوشت نمی آید؟ |
|
|
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
|
|
Was hast du heute vor? U |
برنامه امروزت چیه؟ |
|
|
was hast du da wieder angerichtet! U |
حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی! |
|
|
Wieviel hast du ausgegeben? U |
تو چقدر خرج کردی؟ |
|
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. U |
سازمان ملل متحد از هر دو طرف درخواست کرد که آتش بس را رعایت بکنند. |
|
|
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U |
تو من را به ... علاقه مند کردی. |
|
|
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو شعور نداری [اصطلاح] |
|
|
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U |
ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U |
تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح] |
|
|
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U |
تو عجله داری ؟ |
|
|
du hast ja den Arsch offen! U |
حرف بیهوده [مضخرف] می زنی ! |
|
|
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U |
ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
|
|
Hast du dich operieren lassen? U |
تو را عمل کردند؟ |
|
|
Hast du morgen etwas vor? U |
برای فردا برنامه ای داری؟ |
|
|
Keine Ursache! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
|
|
Keine Ursache! U |
اختیار دارید! [درمقام تعارف] |
|
|
Keine Einfahrt. U |
ورود ممنوع [با وسیله نقلیه] . |
|
|
Keine Ursache. U |
قابلی ندارد. |
|
|
Keine Angst! U |
نگران نباش! |
|
|
Keine Rückgabe. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
|
|
Keine Kreditkarten. U |
کارت اعتبار نمپذیریم. |
|
|
Keine Werbung. U |
تقاضا و التماس کاسبی ممنوع. |
|
|
Keine Ursache! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
|
|
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U |
سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم. |
|
|
Das hast du dir selbst eingebrockt. U |
تقصیر خودت است. |
|
|
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U |
تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟ |
|
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
|
|
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
|
|
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U |
کی دوربینت رو گم کردی؟ |
|
|
Auf was hast du denn heute Appetit? U |
امروز تو به چه اشتها داری؟ |
|
|
keine Zukunft haben U |
هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن |
|
|
keine Antwort wissen U |
پاسخی نداشتن |
|
|
keine Ahnung von ... U |
هیچ جیز از .... سرش نمی شود. |
|
|
Nur keine Hektik! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
keine Hand rühren <idiom> U |
اصلا هیچ کاری نکردن |
|
|
Keine Anzahlung [nötig] . U |
بدون بیعانه. |
|
|
keine Hand rühren <idiom> U |
دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح] |
|
|
keine Widerrede dulden U |
تحمل نکردن اختلاف عقیده |
|
|
keine Angabe [n] [in Formularen] U |
بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن] |
|
|
Nur keine Panik! U |
هراس نکن! |
|
|
keine halben Sachen machen U |
کاری را ناقص انجام ندادن |
|
|
Sie wechselten keine Worte. U |
هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد. |
|
|
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U |
نگران نباش! |
|
|
keine halben Sachen machen U |
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن |
|
|
Ich habe keine Ahnung. U |
هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ] |
|
|
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U |
نگران نباش! |
|
|
Etwas kennt keine Grenzen U |
برای چیزی حدی نبودن |
|
|
Keine Regel ohne Ausnahme. U |
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد. |
|
|
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U |
حوادثی که وخیم نیستند |
|
|
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U |
هیچ گلی بی خار نیست. |
|
|
Hierzu besteht keine Pflicht. U |
اجباری نیست این کار را کرد. |
|
|
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U |
پول علف خرس نیست. [اصطلاح] |
|
|
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U |
خیال من را از این بابت راحت کردی! |
|
|
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U |
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد |
|
|
Ich habe keine PIN-Nummer. U |
شماره شناسایی شخصی ندارم. |
|
|
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U |
نگرانش نباش! |
|
|
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U |
در موردش نگران نباش! |
|
|
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U |
بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس] |
|
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U |
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت. |
|
|
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
|
|
wenn <conj.> U |
اگر |
|
|
wenn <conj.> U |
هنگامیکه [وقتیکه ] |
|
|
keine Antwort auf die Frage geben U |
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن |
|
|
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U |
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد. |
|
|
keine Antwort auf die Frage geben U |
طفره رفتن از پرسشی |
|
|
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U |
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم. |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
Halt ! U |
ایست! |
|
|
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U |
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته. |
|
|
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken. U |
من در موردش نگران نیستم. |
|
|
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U |
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم. |
|
|
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U |
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد. |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
außer wenn <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
wenn es gelingt U |
اگر بشه |
|
|
wenn es gelingt U |
اگر این کار با موفقیت انجام شود |
|
|
wenn es klappt U |
اگر این کار با موفقیت انجام شود |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر |
|
|
wenn es klappt U |
اگر بشه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
immer wenn U |
هر وقت |
|
|
wenn auch <conj.> U |
اگرچه [ولواینکه ] |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
Halt's Maul! U |
دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Halt's Maul! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wagen hält U |
درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس] |
|
|
Halt's Maul! U |
ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
|
|
wenn du mich fragst U |
اگر تو از من بپرسی |
|
|
wenn ich ausnahmsweise ... U |
اگر من یک بار به طور استثنا ... |
|
|
Das ist halt so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
Hält nicht überall. U |
[قطار] هر ایستگاه نمی ایستد. |
|
|
Halt Dich tapfer! U |
جرات بکن ! [شجاع باش !] |
|
|
Halt die Fresse! |
خفه شو! [اصطلاح خشن] |
|
|
Halt die Schnauze! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das ist halt so. U |
چکارش می شه کرد. |
|
|
Halt die Klappe! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt den Mund! U |
خفه شو ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt die Goschen! U |
دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Halt die Goschen! U |
ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش] |
|
|
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U |
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود] |
|
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U |
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت. |
|
|
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U |
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است. |
|
|
ich müsste lügen, wenn ... U |
من باید دروغ می گفتم اگر ... |
|
|
wenn es um die Arbeit geht ... U |
اگر مربوط به کار بشود ... |
|
|
wenn man es recht bedenkt <adv.> U |
اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود |
|
|
wenn du nichts anderes vorhast U |
اگر کار دیگری نداری |
|
|
Hält dieser Zug am Halensee? U |
این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟ |
|
|
Sag Halt! [beim Einschenken] U |
بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه] |
|
|
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U |
ساکت باش! |
|
|
Wenn du ihn kritisierst, reagiert er gereizt. U |
اگر از او [مرد] انتقاد بکنی زود بهش بر می خورد. |
|
|
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U |
وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
... wenn ich [dich] fragen darf U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
|
|
wenn ich es mir recht überlege U |
پس ازتامل بیشتری |
|
|
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
|
|
wenn ich es mir recht überlege U |
پس ازفکربیشتری |
|
|
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
|
|
Die Scheibe hält den Wind ab. U |
جام شیشه سد راه باد می شود. |
|
|
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U |
کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟ |
|
|
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U |
گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است |
|
|
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U |
ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟ |
|
|
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U |
اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم. |
|
|
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U |
هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت. |
|
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ist es günstiger, wenn ich bar bezahle? U |
ارزانتر است اگر من پول نقد پرداخت کنم؟ [در هتل] |
|
|
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U |
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد. |
|
|
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
|
|
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U |
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند. |
|
|
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U |
ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل] |
|
|
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
|
|
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
|
|
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U |
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟ |
|
|
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
|
|
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
|
|
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
|
|
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U |
او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود. |
|
|
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U |
اگر آهسته نرانید بالا می آورم. |
|
|
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
|
|
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe? U |
تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟ |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U |
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟ |
|